• Life and Building

    Life and Building
  • Redeem the Time

    July 2009
    S M T W T F S
    « Jun   Aug »
     1234
    567891011
    12131415161718
    19202122232425
    262728293031  
  • Archives

  • Categories

The Lord’s coming

The

启示录-Revelation

1:7 看哪,祂驾云降临,众目要看见祂,连刺祂的人也要看见祂;地上的众支派都要因祂捶胸哀哭。是的,阿们。

Behold, He comes with the clouds, and every eye will see Him, even those who pierced Him; and all the tribes of the land will mourn over Him. Yes, amen.

2:25 但你们已经有的,总要持守,直等到我来

Nevertheless what you have hold fast until I come.

3:3 所以要回想你是怎样领受,怎样听见的,又要遵守,并要悔改。若不儆醒,我必临到你那里如同贼一样。我几时临到,你也绝不能知道。

Remember therefore how you have received and heard, and keep it and repent. If therefore you will not watch, I will come as a thief, and you shall by no means know at what hour I will come upon you.

3:11 我必快来,你要持守你所有的,免得有人夺去你的冠冕。

I come quickly; hold fast what you have that no one take your crown.

3:20 看哪,我站在门外叩门;若有听见我声音就开门的,我要进到他那里,我与他,他与我要一同坐席。

Behold, I stand at the door and knock; if anyone hears My voice and opens the door, then I will come in to him and dine with him and he with Me.

16:15 (看哪,我来像贼一样。那儆醒、看守自己衣服,免得赤身而行,叫人见他羞耻的,有福了。)

(Behold, I come as a thief. Blessed is he who watches and keeps his garments that he may not walk naked and they see his shame.)

22:7 看哪,我必快来!凡遵守这书上预言之话的有福了。

And behold, I come quickly. Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this scroll.

22:12-13 看哪,我必快来!赏罚在我,我要照各人所行的报应他。我是阿拉法,我是俄梅嘎;我是首先的,我是末后的;我是初,我是终。

Behold, I come quickly, and My reward is with Me to render to each one as his work is. I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.

22:20-21 见证这些事的说,是的,我必快来!阿们。主耶稣啊,我愿你来!愿主耶稣的恩与众圣徒同在。阿们。

He who testifies these things says, Yes, I come quickly. Amen. Come, Lord Jesus! The grace of the Lord Jesus be with all the saints. Amen.

-

Acts 1:9-11

说了这话,他们正看的时候,祂就被取上升,有一朵云彩把祂从他们的眼界中接上去了。当祂往上去,他们定睛望天的时候,看哪,有两个人身穿白衣,站在他们旁边,说,诸位,加利利人哪,你们为什么站着望天?这离开你们被接升天的耶稣,你们见祂怎样往天上去,祂还要怎样来。
And when He had said these things, while they were looking on, He was lifted up, and a cloud took Him away from their sight. And while they were looking intently into heaven as He went, behold, two men in white clothing stood beside them, Who also said, Men of Galilee, why do you stand looking into heaven? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in the same way as you beheld Him going into heaven.

哥林多前书-1 Corinthians

15:23-24 只是各人要按着自己的等次:初熟的果子,是基督,以后在祂来临的时候,是那些属基督的。再后,是末期,那时基督要将国交与神,就是父,那时祂已将一切执政的、掌权的、有能的都废除了。

But each one in his own order: the firstfruits, Christ; then those who are Christ’s at His coming;  Then the end, when He delivers up the kingdom to His God and Father, once He has abolished all rule and all authority and power.


帖撒罗尼迦前书-1 Thessalo

1:9-10 因为他们自己正在传报关于我们的事,就是我们是怎样的进到了你们那里,你们又是怎样离弃了偶像转向神,来服事又活又真的神,并且等候祂的儿子从诸天降临,就是祂从死人中所复活,那拯救我们脱离要来忿怒的耶稣。

For they themselves report concerning us what kind of entrance we had toward you and how you turned to God from the idols to serve a living and true God And await His Son from the heavens, whom He raised from the dead, Jesus, who delivers us from the wrath which is coming.

3:11-13 愿我们的神与父自己,和我们的主耶稣,修直我们到你们那里去的路。又愿主使你们彼此的爱并对众人的爱,都能增多洋溢,正如我们对你们一样;好使你们的心,当我们主耶稣同祂众圣徒来临的时候,在我们的神与父面前,得以坚固,在圣别上无可指摘。

Now may our God and Father Himself and our Lord Jesus make straight our path to you;  And the Lord cause you to increase and abound in love to one another and to all, just as we also to you, So that He may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all His saints.

4:15-17 我们现在凭着主的话,告诉你们这件事,就是我们这些活着还存留到主来临的人,绝不能在那已经睡了的人之先;因为主必亲自从天降临,有发令的呼叫,有天使长的声音,又有神的号声,那在基督里死了的人必先复活,然后我们这些活着还存留的人,必同时与他们一起被提到云里,在空中与主相会;这样,我们就要和主常常同在。

For this we say to you by the word of the Lord, that we who are living, who are left remaining unto the coming of the Lord, shall by no means precede those who have fallen asleep;  Because the Lord Himself, with a shout of command, with the voice of the archangel and with the trumpet of God, will descend from heaven, and the dead in Christ will rise first. Then we who are living, who are left remaining, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air; and thus we will be always with the Lord.

5:23-24 且愿和平的神,亲自全然圣别你们,又愿你们的灵、与魂、与身子得蒙保守,在我们主耶稣基督来临的时候,得以完全,无可指摘。那召你们的是信实的,祂也必作成这事。

And the God of peace Himself sanctify you wholly, and may your spirit and soul and body be preserved complete, without blame, at the coming of our Lord Jesus Christ. Faithful is He who calls you, who also will do it.

帖撒罗尼迦后书-2 Thessalo

2:1-4 弟兄们,关于我们主耶稣基督的来临,和我们聚集到祂那里,我们求你们,无论有灵、或言语、或冒我们名的书信,说主的日子已经来到,你们的心思都不要贸然摇动,你们也不要惊慌。不要让任何人用任何方法诱骗你们;因为那日子以前,必有背道的事先来,并有那不法的人,就是灭亡之子,显露出来;他是那敌对、且高抬自己超过一切称为神,或受人敬拜者的,甚至坐在神的殿里,展示自己,说他就是神。

Now we ask you, brothers, with regard to the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him,  That you be not quickly shaken in mind nor alarmed, neither by a spirit nor by word nor by a letter as if by us, to the effect that the day of the Lord has come.  Let no one deceive you in any way, because it will not come unless the apostasy comes first and the man of lawlessness is revealed, the son of pverdition,  Who opposes and exalts himself above all that is called God or an object of worship, so that he sits in the temple of God, setting himself forth, saying that he is God.

2:7-8 因为那不法的奥秘已经发动,只等那现在的抑制者被除去;那时这不法者必显露出来,主耶稣要用祂口中的气除灭他,并用祂来临的显现废掉他。

For it is the mystery of lawlessness that is now operating, but only until the one now restraining goes out of the way.  And then the lawless one will be revealed (whom the Lord Jesus will slay by the breath of His mouth and bring to nothing by the manifestation of His coming),

彼得后书-2Peter

1:16 我们曾将我们主耶稣基督的大能,和祂的来临告诉你们,并不是随从乖巧捏造的虚构无稽之事,乃是作祂威荣的亲眼见证人。

For we did not follow cleverly devised myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we became eyewitnesses of that One’s majesty.

3:8-10 亲爱的,这一件事你们却不可不理,就是在主一日如千年,千年如一日。主所应许的,祂并不耽延,像有些人以为祂耽延一样;其实祂乃是宽容你们,不愿任何人遭毁坏,乃愿人人都趋前悔改。只是主的日子要像贼一样来到;在那日,诸天必轰然一声的过去,所有的元素都要被焚烧而销化,地和其上的工程也都要烧尽了。

But do not let this one thing escape you, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years and a thousand years like one day. The Lord does not delay regarding the promise, as some count delay, but is long-suffering toward you, not intending that any perish but that all advance to repentance.  But the day of the Lord will come as a thief, in which the heavens will pass away with a roar, and the elements, burning with intense heat, will be dissolved, and the earth and the works in it will be burned up.

3:12 期待并催促神的日子来临?因着那日子的来临,诸天被火烧就销化了,所有的元素都要被焚烧而熔化。

Expecting and hastening the coming of the day of God, on account of which the heavens, being on fire, will be dissolved, and the elements, burning with intense heat, are to be melted away?