• Christ and Church Life and Building Spirit and Bride

    基督與召會
    生命與建造
    那靈與新婦



    As a lover of Christ and a pursuer of truth, I write down my joys, memories and reflections.

    May God lead us all into the secret of His presence, and build us into the oneness of His body in love.
  • Categories

  • Archives

  • Recently Viewed

  • Recent Posts

Christ as the Son of God

诗篇-Psalms
2:6    说,我已经立我的王在锡安我的圣山上了。受膏者说,我要传述耶和华的命令;祂曾对我说,你是我的儿子,我今日生了你。
But I have installed My King Upon Zion, My holy mountain. I will recount the decree of Jehovah; He said to Me: You are My Son; Today I have begotten You.

马太福音-Matthew
3:17 看哪,又有声音从诸天之上出来,说,这是我的爱子,我所喜悦的。
And behold, a voice out of the heavens, saying, This is My Son, the Beloved, in whom I have found My delight.
8:29他们喊着说,神的儿子,我们与你何干?时候还没有到,你就来这里叫我们受苦么?
And behold, they cried out, saying, What do we have to do with You, Son of God? Have You come here before the time to torment us?
14:33 船上的人遂都拜祂说,你真是神的儿子。
And those who were in the boat worshipped Him, saying, Truly You are the Son of God.
16:16西门彼得回答说,你是基督,是活神的儿子。
And Simon Peter answered and said, You are the Christ, the Son of the living God.
26:63-64 耶稣却默不作声。大祭司对祂说,我要你指着活神起誓告诉我们,你是神的儿子基督不是?耶稣对他说,你说的对了。然而我还要告诉你们,从此以后你们要看见人子,坐在那大能者的右边,驾着天上的云而来。
But Jesus remained silent. And the high priest said to Him, I charge You to swear by the living God to tell us if You are the Christ, the Son of God. Jesus said to him, You have said rightly. Nevertheless I say to you, From now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming on the clouds of heaven.

马可福音-Mark
1:1 神的儿子,耶稣基督福音的开始,
1:9-11 当那些日子,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约但河里受了约翰的浸。祂从水里上来,立即看见诸天裂开了,那灵仿佛鸽子,降到祂身上。又有声音从诸天之上出来,说,你是我的爱子,我喜悦你。
And in those days Jesus came from Nazareth of Galilee and was baptized in the Jordan by John. And immediately, coming up out of the water, He saw the heavens being parted and the Spirit as a dove descending upon Him. And a voice came out of the heavens: You are My Son, the Beloved; in You I have found My delight.
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God,
3:11污灵一看见祂,就俯伏在祂面前,喊叫说,你是神的儿子。
And the unclean spirits, when they beheld Him, fell before Him and cried out, saying, You are the Son of God!
5:7大声喊叫说,至高神的儿子耶稣,我与你何干?我指着神切求你,不要叫我受苦。
And crying out with a loud voice, he said, What do I have to do with You, Jesus, Son of the Most High God? I adjure You by God, do not torment me!
15:39对面站着的百夫长,看见祂这样断气,就说,这人真是神的儿子。
And the centurion standing by opposite Him, seeing that He expired in this way, said, Truly this man was the Son of God.

路加福音-Luke
1:32 祂要为大,称为至高者的儿子,主神要把祂祖大卫的宝座给祂,
He will be great and will be called Son of the Most High; and the Lord God will give to Him the throne of David His father,
1:35 天使回答说,圣灵要临到你身上,至高者的能力要覆庇你,因此所要生的圣者,必称为神的儿子。
And the angel answered and said to her, The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; therefore also the holy thing which is born will be called the Son of God.
3:21-32 众百姓都受了浸,耶稣也受了浸;正祷告的时候,天就开了,圣灵以仿佛鸽子的形体,降在祂身上,又有声音从天上出来,说,你是我的爱子,我喜悦你。
Now when all the people were baptized and as Jesus was baptized and was praying, heaven was opened, And the Holy Spirit descended in bodily form as a dove upon Him. And a voice came out of heaven: You are My Son, the Beloved; in You I have found My delight.
4:41 又有鬼从好些人身上出来,喊着说,你是神的儿子。耶稣斥责它们,不许它们说话,因为它们知道祂是基督。
And demons also came out from many, crying out and saying, You are the Son of God! And He rebuked them and would not allow them to speak, because they knew that He was the Christ.

约翰福音-John
1:32-34 约翰又作见证说,我曾看见那灵,仿佛鸽子从天降下,停留在祂身上。我先前不认识祂,只是那差我来在水里施浸的,对我说,你看见那灵降下来,停留在谁身上,谁就是在圣灵里施浸的。我看见了,就见证这是神的儿子。
And John testified, saying, I beheld the Spirit descending as a dove out of heaven, and He abode upon Him. And I did not know Him, but He who sent me to baptize in water, He said to me, He upon whom you see the Spirit descending and abiding upon Him, this is He who baptizes in the Holy Spirit. And I have seen and have testified that this is the Son of God.
11:27 马大对祂说,主啊,是的;我信你是基督,是神的儿子,就是那要来到世界的。
She said to Him, Yes, Lord; I have believed that You are the Christ, the Son of God, He who comes into the world.
20:31 但记这些事,要叫你们信耶稣是基督,是神的儿子;并且叫你们信了,就可以在祂的名里得生命。
But these have been written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing, you may have life in His name.
22:70 他们都说,这样,你是神的儿子么?耶稣对他们说,你们说的对,我是。
And they all said, Are You then the Son of God? And He said to them, You say rightly that I am.

使徒行传-Acts
8:37腓利对他说,你若是全心相信就可以。他回答说,我信耶稣基督是神的儿子。
And Philip said, If you believe from all your heart, you will be saved. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.
9:20(扫罗) 随即在各会堂里传扬耶稣,说祂是神的儿子。
(Paul) And immediately he proclaimed Jesus in the synagogues, that this One is the Son of God.

罗马书-Romans
论到祂的儿子,我们的主耶稣基督:按肉体说,是从大卫后裔生的,按圣别的灵说,是从死人的复活,以大能标出为神的儿子;
Concerning His Son, who came out of the seed of David according to the flesh, Who was designated the Son of God in power according to the Spirit of holiness out of the resurrection of the dead, Jesus Christ our Lord;
5:10-11因为我们作仇敌的时候,且藉着神儿子的死得与神和好,既已和好,就更要在祂的生命里得救了。不但如此,我们现今既藉着我们的主耶稣基督,得与神和好,也就要藉着祂,在神里面夸耀着,在祂的生命里得救了。
For if we, being enemies, were reconciled to God through the death of His Son, much more we will be saved in His life, having been reconciled, And not only so, but also boasting in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.

哥林多后书-2 Corinthians
1:19因为藉着我和西拉并提摩太,在你们中间所传神的儿子耶稣基督,并不是是而又非的,在祂只有一是。
For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you through us, through me and Silvanus and Timothy, did not become yes and no, but our word has become yes in Him.

加拉太书-Galatians
2:20我已经与基督同钉十字架;现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着;并且我如今在肉身里所活的生命,是我在神儿子的信里,与祂联结所活的,祂是爱我,为我舍了自己。
I am crucified with Christ; and it is no longer I who live, but it is Christ who lives in me; and the life which I now live in the flesh I live in faith, the faith of the Son of God, who loved me and gave Himself up for me.

以弗所书-Ephesians
4:13 直到我们众人都达到了信仰上并对神儿子之完全认识上的一,达到了长成的人,达到了基督丰满之身材的度量,
Until we all arrive at the oneness of the faith and of the full knowledge of the Son of God, at a full-grown man, at the measure of the stature of the fullness of Christ,

希伯来书-Hebrews
4:14 所以,我们既有一位经过了诸天,尊大的大祭司,就是神的儿子耶稣,便当坚守所承认的。
Having therefore a great High Priest who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold fast the confession.
6:6 而偏离的人,不可能再重新悔改,为自己把神的儿子重钉十字架,明明的羞辱祂。
And yet have fallen away, to renew themselves again unto repentance, crucifying again for themselves the Son of God and putting Him to open shame.
10:29 何况那践踏神的儿子,将他藉以成圣的立约之血当作俗物,又亵慢恩典之灵的,你们想,他该受怎样更重的刑罚?
By how much do you think he will be thought worthy of worse punishment who has trampled underfoot the Son of God and has considered the blood of the covenant by which he was sanctified a common thing and has insulted the Spirit of grace?

约翰一书-1 John
3:23 神的诫命就是叫我们信祂儿子耶稣基督的名,并且照祂所赐给我们的诫命彼此相爱。
And this is His commandment, that we believe in the name of His Son Jesus Christ and love one another, even as He gave a commandment to us.
4:15-16 凡承认耶稣是神儿子的,神就住在他里面,他也住在神里面。
神在我们身上的爱,我们也知道也信。神就是爱,住在爱里面的,就住在神里面,神也住在他里面。Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him and he in God. And we know and have believed the love which God has in us. God is love, and he who abides in love abides in God and God abides in him.
5:9-12我们若领受人的见证,神的见证更大,因为这是神为祂儿子所作的见证。信入神儿子的,就有这见证在他里面。不信神的,就是将神当作说谎的,因他不信入神为祂儿子所作的见证。这见证就是神赐给我们永远的生命,这生命也是在祂儿子里面。人有了神的儿子,就有生命;没有神的儿子,就没有生命。我将这些话写给你们信入神儿子之名的人,要叫你们晓得自己有永远的生命。
If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater, because this is the testimony of God that He has testified concerning His Son. He who believes into the Son of God has the testimony in himself; he who does not believe God has made Him a liar because he has not believed in the testimony which God has testified concerning His Son. And this is the testimony, that God gave to us eternal life and this life is in His Son. He who has the Son has the life; he who does not have the Son of God does not have the life. I have written these things to you that you may know that you have eternal life, to you who believe into the name of the Son of God.

Advertisements
%d bloggers like this: